HOME 로그인 최근게시물 사이트맵  
공지사항 : 
질문 방식 변경: email로
질문은 한번에 하나만 받습니다.
ID저장
 Q&A(질문하기)
공개답변안내
공개답변
뉴스 & 이슈 더보기
   현 정부의 적폐 청산에 …
   한기총 대표회장, 대통…
   고려대학교 대자보, �…
   류여해 한국당 최고위원…
   中 “가난 피하려면 예…
   김장겸 MBC 사장 입장문
   유엔 인권이사회, 朴 전…
   프랑스법원 “교황동상…
   청년들! 우리가 적화되…
   UN 본부 앞에서 문재인 …
   북핵은 이미 레드라인을…
   국가 기간시설 위협하는…
   [정규재의 성명서] 박근…
   (KBS공영노조성명서) 대…
   문재인 부부, 알고보니 …
공개답변
    >  공개답변

질문은 이메일로 해 주시기 바랍니다. bkc1202@hanmail.net 감사합니다.

 
작성일 : 17-08-14 11:54
성경에서 말하는 '초등 학문'은 무엇인가요?
 글쓴이 : Vincent (121.♡.10.184)
 

갈라디아서 4장 3절에 이와 같이 우리도 어린아이였을 때에는 세상의 초등학문 아래서 종 노릇 하였으나
4장 9절에 이제는 너희가 하나님을 알았고 오히려 하나님께 알려졌는데 어찌하여 너희는 약하고 천한 초등학문으로 다시 돌아가 거기서 다시 종 노릇 하기를 원하느냐?
라고 되어 있는데 영어로는 elements of the world라고 되어 있는데 초등학문이라고 되 있으면 수학,과학,문학 등 세상의 학문을 의미하는 건가요, 아니면 도대체 무슨 뜻이 있길래 초등학문으로 번역되어 있는건가요? 세상의 초등학문의 뜻과 의미를 알려주세요 


Vincent (121.♡.10.184) 2017-09-12 (화) 09:20

질문하신 내용의 갈라디아 4에 나오는 초등학문이라는 단와 연관하여 우리는 여러 영어 번역본들과 헬라어 본문을 참조해 볼 수 있겠습니다. ‘학문이라고 번역해 놓았으니 귀하께서 우리가 학교에서 배우게 되는 과목들을 연결지어 생각하셨나 봅니다.

 

1. 한국 성경에 초등학문이라고 번역된 표현에 대한 몇몇 영역본들의 번역

 

1.1. 3절의 초등학문에 대한 영역본들의 번역:

 

New International Version

the elemental spiritual forces of the world.

 

New Living Translation

the basic spiritual principles of this world.

 

English Standard Version

the elementary principles of the world.

 

New American Standard Bible

the elemental things of the world.

 

King James Bible

he elements of the world:

 

International Standard Version

the basic principles of the world.

 

Aramaic Bible in Plain English

the principles of the world.

 

New American Standard 1977

the elemental things of the world.

 

King James 2000 Bible

the elements of the world:

 

American King James Version

the elements of the world:

 

American Standard Version

the rudiments of the world:

 

Darby Bible Translation

the principles of the world;

 

Webster's Bible Translation

he elements of the world:

 

 

1.2. 9절의 천박한 초등학문에 대한 영역본들의 번역:

 

New International Version

those weak and miserable forces

 

New Living Translation

the weak and useless spiritual principles

 

English Standard Version

the weak and worthless elementary principles

 

New American Standard Bible

the weak and worthless elemental things

 

King James Bible

the weak and beggarly elements

 

International Standard Version

those powerless and bankrupt basic principles

 

King James 2000 Bible

the weak and beggarly elements

 

American King James Version

the weak and beggarly elements

 

American Standard Version

the weak and beggarly rudiments

 

Darby Bible Translation

the weak and beggarly principles

 

English Revised Version

the weak and beggarly rudiments

 

Webster's Bible Translation

the weak and beggarly elements

 

2. 헬라어 원어에서 3절과 9절에 해당하는 단어들

 

2.1. 3

Nestle GNT 1904
τστοιχεα τοκόσμου

 

Westcott and Hort 1881
τστοιχεα τοκόσμου

 

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τστοιχεα τοκόσμου

 

여기서 한국 말에 초등학문이라고 번역된 말의 원어는 스토이케이아’ (στοιχεα)입니다. 중성 명사 복수형태가 사용된 것이며, 그것의 단수 형태는 스토이케이온’ (στοιχεον)입니다. 그것이 영어로는 근본적인 원리들 (basic priniciples)을 비롯해 다양한 말로 번역되었습니다.

스토이케이아는 기본, 기초, 초보를 의미합니다 (a rudiment). 혹은 (학문의) 원리 (pl.)나 초보, 첫걸음 등을 의미합니다. 종합해보자면 스토이케이아는 근본적이며 초보적인 원리들를 의미한다고 할 수 있겠습니다.

 

2.2. 9

 

Nestle GNT 1904
πτὰ ἀσθενκαπτωχστοιχεα

Westcott and Hort 1881
πτὰ ἀσθενκαπτωχστοιχεα

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πτὰ ἀσθενκαπτωχστοιχεα,

 

여기 9절에서는 위의 3절에서 말하고 있는 스토이케이아라는 단어가 사용되었지만, 그 앞에 스토이케이아를 수식해주는 형용사가 두 개 붙어 있습니다. τὰ ἀσθενκαπτωχστοιχεα입니다. 먼저 σθενῆ (아스데네 < 원형. ‘아스데네스’)라는 말은 육체적으로 혹은 도덕적으로 약한 (weak)이라는 뜻을 지니고 있습니다. 그리고 이 단어는 신체적으로 허약하거나 병들었다고 할 때도 사용되는 말입니다. 그 다음 형용사는 프토카 (πτωχὰ)인데 이 단어의 원형은 프토코스 (πτωχός)이고, 좋은 의미에서 혹은 나쁜 의미에서 가난하거나 빈곤한 상태를 의미합니다. 이 문구를 정리해 보자면 이 세상의 약하고 빈곤한 기본적/초보적 원리들을 의미한다고 할 수 있겠습니다.

 

3. 답변자의 정리:

 

하나님의 자녀들이 된 성도는 하나님을 알았으므로, 이제 다시는 천박한 초등학문’, 즉 빈곤한 초보적인 원리들로 돌아가서는 안 된다는 말씀입니다. 4장의 이 말씀 다음에 1011절이 따라 나오는 것으로 보아서는 갈라디아서에 말하고 있는 초등학문이라고 하는 의미는 우리가 일반 학교에서 배울 수 있는 학과목들이 아니고, 유대주의의 율법적 초보적 요소들을 의미한 것이었음을 알 수 있겠습니다 (10 너희가 날과 달과 절기와 해를 삼가 지키니 11 내가 너희를 위하여 수고한 것이 헛될까 두려워하노라). 성경 원어는 초보적이라는 말과 원리들이라는 말이 나오고 있는 것으로 보아 학문이라고 번역한 것은 본래의 단어의 의미에서는 다소 의역이 된 것이 아닌가 하는 생각을 하게 됩니다.

 

* 이 질문에 대한 답변은 신약학자가 드리는 것이 옳지만, 적절한 답변자를 아직 구하지 못하여, 우선 부족한 제가 답변 올리는 것에 대하여 양해해 주시면 감사하겠습니다. 저도 이 답변이 다소 미흡한 점이 있을 것이라고 생각합니다. 이 글을 읽으시면서 더 좋은 답변을 생각하고 계시는 분이 계시다면 bkc1202@hanmai.net으로 보내주시면 검토 후에 보완하도록 하겠습니다. 우리 큐엔에이에 더 좋은 답변자들이 많이 영입될 수 있도록 기도해 주십시오. 감사합니다. 답변이 너무 늦어 죄송합니다. 기도 많이 해주십시오.

 

최병규 박사 드림

기독교미래연구원장

교회사

 

이름 패스워드
비밀글 (체크하면 글쓴이만 내용을 확인할 수 있습니다.)
왼쪽의 글자를 입력하세요.
<저작권자ⓒ 크리스찬Q&A (www.christianqna.org) 무단 전재 및 재배포 금지>
게시글을 twitter로 보내기 twitter 게시글을 facebook으로 보내기 facebook 게시글을 Me2Day로 보내기 Me2Day 게시글을 요즘으로 보내기 요즘
 
   
 


Copyright ⓒ 2011 크리스챤Q&A. All rights reserved. 운영자 이메일 : bkc1202@hanmail.net

※ 크롬에서 동영상을 보기 원하시는 분은 https://chrome.google.com 로 접속하시어 플러그인을 설치해 주시면 됩니다.